图书介绍

译学新论 从翻译的间性到海德格尔的翻译思想2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

译学新论 从翻译的间性到海德格尔的翻译思想
  • 蔡新乐著 著
  • 出版社: 北京市:人民文学出版社
  • ISBN:9787020076055
  • 出版时间:2010
  • 标注页数:232页
  • 文件大小:9MB
  • 文件页数:241页
  • 主题词:翻译理论-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

译学新论 从翻译的间性到海德格尔的翻译思想PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 翻译的间性、文学的第三世界与《红楼梦》的英译问题1

一 居间的翻译:以《红楼梦》的片段英译为例1

形而上学之“结构”的“有”的独裁及其对“无”的排挤1

《红楼梦》中的“第三世界”4

《红楼梦》中“无”与“有”及其英文处理9

二 情与世界:《红楼梦》的两个世界与三个世界及其在英文中的再现20

《红楼梦》中的两个世界与第三世界的关系21

大观园之外的“亲情”27

“女儿们”的“真情”31

“真情”与婚姻35

“真情”的英莲(应怜)与“葫芦”的“糊涂”42

情、Love与诗意的散发45

第二章 想象力与翻译的间性51

一 本雅明:翻译的终结与灵韵的在场51

本雅明:翻译的终结52

本雅明的“解构”在别处的突破与灵韵的意义56

有关“灵韵”三策略的翻译研究运用60

二 同一的神话与翻译的缺席:论想象力在翻译之中的作用73

《论翻译的语言方面》的主要内容及其思想指向74

雅各布森的二项对立、想象力的居间作用与陌生化的关系80

想象力与翻译的三分86

三 基督教《圣经》中“我是”的意义与翻译问题初探88

有关“我是”的几个观点90

上帝以言造世93

无法传达的“我是”:摩西时代97

莫衷一是的“我是”:新约时代101

“我是”与翻译104

第三章 翻译认识论之中的回归问题——海德格尔的翻译思想解读110

一 海德格尔的“你是谁”认识论翻译观110

自我翻译:《荷尔德林的赞美诗〈伊斯特〉》中海德格尔有关翻译的论述111

翻译间性:海德格尔的翻译认识论117

自我翻译与翻译研究123

二 海德格尔《荷尔德林的赞美诗〈伊斯特〉》中的本体论的翻译思想128

翻译就是存在:翻译中的“你是谁”128

翻译:诗意中的“回家”131

“之间”与翻译135

三 海德格尔《荷尔德林的赞美诗〈伊斯特〉》中的翻译认识论问题143

《荷尔德林的赞美诗〈伊斯特〉》的主要内容144

海德格尔有关翻译的直接论述146

海德格尔本体论意义上的“精神翻译”150

翻译需要“殖民地”?155

第四章 反同一而动:自我翻译与翻译的第三项160

一 翻译:在海德格尔与钱锺书之外160

海德格尔:文化之内的解释,拒绝翻译163

钱锺书:“心同理同”的情势不需要翻译167

翻译拒绝“同一”174

二 自我翻译:行走在翻译“间性”之上的思想家的苏格拉底简论180

苏格拉底的“爱”的翻译中介作用181

身为“中间人”的苏格拉底与翻译的可能联系189

自我认识与翻译195

三 彼此彼此202

闲谈中的“彼此彼此”203

诗中的“彼此彼此”206

哲学中的“彼此彼此”211

修辞中的“彼此彼此”218

“彼此彼此”与翻译222

主要参阅文献227

热门推荐