图书介绍
《红楼梦》管窥 英译、语言与文化2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

- 范圣宇著 著
- 出版社: 北京:中国社会科学出版社
- ISBN:7500449976
- 出版时间:2004
- 标注页数:397页
- 文件大小:12MB
- 文件页数:411页
- 主题词:《红楼梦》研究
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢] [在线试读本书] [在线获取解压码]
下载说明
《红楼梦》管窥 英译、语言与文化PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
导言1
一、研究现状1
二、《红楼梦》英译历史述略5
三、本书的研究范围及框架14
第一章 版本的选择16
第一节 底本16
第二节 脂本程本的分野30
第二章 底本的讹误54
第一节 脂本原有的错误54
第二节 程乙本的改动83
第三节 有正本的讹误108
第三章 误译与漏译116
第一节 霍克思的误译116
第二节 霍克思的增添与漏译144
第三节 杨宪益的误译158
第四章 语言差异166
第一节 断句与标点166
第二节 零指示词179
第三节 字体版式189
第四节 特殊词汇201
第五节 修辞手法214
第五章 文化差异231
第一节 中国文化中的独特因素231
第二节 时间的表示262
第三节 成语典故271
结语285
参考书目293
附录 霍克思译本序跋311
后记394
热门推荐
- 804915.html
- 1783183.html
- 2385968.html
- 2408422.html
- 1146507.html
- 1197196.html
- 2365843.html
- 3030988.html
- 700857.html
- 2957694.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2822780.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2746020.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1213096.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3323814.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2236197.html
- http://www.ickdjs.cc/book_948604.html
- http://www.ickdjs.cc/book_842589.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1328736.html
- http://www.ickdjs.cc/book_263626.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1837402.html