图书介绍

译介学2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

译介学
  • 谢天振著 著
  • 出版社: 上海:上海外语教育出版社
  • ISBN:7810465260
  • 出版时间:1999
  • 标注页数:336页
  • 文件大小:12MB
  • 文件页数:359页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

译介学PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

目 录1

序一 贾植芳1

序二 方平1

绪论1

第一章 翻译和翻译研究中的文学传统25

第一节 西方翻译史上的文艺学派25

第二节 俄国翻译史上的文艺学派44

第三节 中国翻译史上的文学传统57

第二章 二十世纪文学翻译研究的趋向79

第一节 文学翻译的空前发达79

第二节 西方:不仅仅是语言学派90

第三节 苏联与东欧:强劲有力的文艺学派105

第四节 中国:文学翻译主体意识的觉醒119

第一节 文学翻译的创造性与叛逆性130

第三章 文学翻译的创造性叛逆130

第二节 媒介者的创造性叛逆144

第三节 接受者与接受环境的创造性叛逆162

第四章 翻译研究与文化差异174

第一节 翻译中文化意象的失落与歪曲174

第二节 翻译中不同文化的误解与误释194

第五章 翻译文学——争取承认的文学208

第一节 译作——文学作品的一种存在形式208

第二节 翻译文学与外国文学的关系222

第三节 翻译文学在民族文学中的地位239

第六章翻译文学史的名与实256

第一节 翻译文学史和文学翻译史256

第二节 翻译文学史:挑战与前景276

附录一 本书主要人名中外文对照295

附录二 中国译介学研究资料辑录(1949—1998)301

后记333

热门推荐