图书介绍
译介学2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

- 谢天振著 著
- 出版社: 上海:上海外语教育出版社
- ISBN:7810465260
- 出版时间:1999
- 标注页数:336页
- 文件大小:12MB
- 文件页数:359页
- 主题词:
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢] [在线试读本书] [在线获取解压码]
下载说明
译介学PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
目 录1
序一 贾植芳1
序二 方平1
绪论1
第一章 翻译和翻译研究中的文学传统25
第一节 西方翻译史上的文艺学派25
第二节 俄国翻译史上的文艺学派44
第三节 中国翻译史上的文学传统57
第二章 二十世纪文学翻译研究的趋向79
第一节 文学翻译的空前发达79
第二节 西方:不仅仅是语言学派90
第三节 苏联与东欧:强劲有力的文艺学派105
第四节 中国:文学翻译主体意识的觉醒119
第一节 文学翻译的创造性与叛逆性130
第三章 文学翻译的创造性叛逆130
第二节 媒介者的创造性叛逆144
第三节 接受者与接受环境的创造性叛逆162
第四章 翻译研究与文化差异174
第一节 翻译中文化意象的失落与歪曲174
第二节 翻译中不同文化的误解与误释194
第五章 翻译文学——争取承认的文学208
第一节 译作——文学作品的一种存在形式208
第二节 翻译文学与外国文学的关系222
第三节 翻译文学在民族文学中的地位239
第六章翻译文学史的名与实256
第一节 翻译文学史和文学翻译史256
第二节 翻译文学史:挑战与前景276
附录一 本书主要人名中外文对照295
附录二 中国译介学研究资料辑录(1949—1998)301
后记333
热门推荐
- 1874669.html
- 3754617.html
- 1744710.html
- 3418713.html
- 2706651.html
- 361122.html
- 873974.html
- 1529294.html
- 938713.html
- 3800291.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1774440.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2006284.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2794746.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2413470.html
- http://www.ickdjs.cc/book_590142.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1122422.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2282426.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2688309.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3724912.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2095945.html