图书介绍

商务文体翻译2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

商务文体翻译
  • 张彦,李师君编著 著
  • 出版社: 杭州:浙江大学出版社
  • ISBN:7308045560
  • 出版时间:2005
  • 标注页数:266页
  • 文件大小:15MB
  • 文件页数:278页
  • 主题词:商务-英语-翻译

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

商务文体翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 商务英语的特点1

第一节 商务英语的特点概述1

第二节 商务英语的特殊语法现象8

第三节 商务英语中的一些常用句型20

第四节 商务英语中常用的人称27

第五节 商务英语中的缩略语29

第二章 商务英语中常用概念的翻译39

第一节 一些主要商务概念的翻译39

一、生产、产品39

二、供应、提供40

三、畅销、滞销41

四、推销43

五、支付44

六、拒付45

七、经营45

八、随函附上、另行邮寄46

九、购买47

十、建立商务关系47

十一、达成交易48

十二、减价50

十三、(商品)目录52

十四、商品、货物52

十五、费用56

十六、兑换率58

十七、批58

十八、有效期59

十九、(价格)上涨60

二十、价格偏高61

二十一、条款、条件61

二十二、订单62

二十三、“包装”以及常见的包装的表示法62

二十四、“短”装、“少”开等63

二十五、违反(合同)63

二十六、收入、税收等64

二十七、折扣65

二十八、表示“质量好”66

二十九、(价格)可行的67

三十、(合同用语)鉴于67

三十一、图、图表67

三十二、计量单位的翻译68

三十三、公差69

第二节 一些组织、机构和会议名称的翻译70

一、总公司70

二、公司70

四、银行72

三、保险公司72

五、(公司的)各个部门73

六、组织机构等专有名词74

七、厂名75

八、商店77

九、会议78

第三节 英语常用词在商务英语中的不同用法79

一、表示量的概念79

二、表示“有”、“包括”的概念80

三、如何译“可能”82

五、有助于84

四、引起、导致84

六、比较85

七、最大、最小87

八、容纳、装有88

九、优点89

十、分类89

十一、“相当”、“稍微”等表示程度的词90

十二、方法91

十三、属于(公司的)经营范围91

十四、太多、太少92

十五、能力、能够93

十七、目的95

十六、增大、增加95

十八、需要、必要96

十九、赢得、获得、完成98

二十、除去、消除98

二十一、结论99

二十二、状态、情况、条件100

二十三、供你方参考100

二十四、倾向于……、易于100

二十五、不同101

二十六、表示“催促”对方102

二十七、证明103

二十九、问题、困难及其解决104

二十八、修改104

三十、有关106

三十一、根据、按照106

三十二、选择108

三十三、请求109

三十四、实例110

三十五、补偿、弥补111

三十六、替代112

三十七、残余、剩余114

三十八、比率、部分114

三十九、因果关系116

四十、实行、执行117

四十一、落实119

四十二、责任119

四十三、结果120

四十四、对照121

四十五、效果122

四十六、近似、大约122

四十七、除……以外123

四十八、阻止……做某事124

五十、条件125

四十九、稳定的、稳定125

五十一、度量127

五十二、方式129

五十三、安排129

五十四、影响、作用130

五十五、采用、利用131

五十六、相似性131

五十七、差异132

五十八、机、机器133

五十九、缺点、毛病和补救方法133

六十、从……角度,在于134

六十一、考虑、忽略134

六十二、价值、评价135

六十三、遭受、经历、易于136

六十四、进行、程序、加工137

六十五、有货可供的、(某物)可以提供的137

六十六、符合、一致138

六十七、调整139

六十八、改进140

六十九、结余140

七十、计算140

七十一、结论141

七十三、标准142

七十二、实例142

七十四、缩减144

七十五、请随便、不要客气145

七十六、联系145

七十七、意识到145

七十八、重视、注意146

七十九、肯定、确保146

八十、共同努力147

八十一、获悉147

八十二、同意、赞成147

八十三、设法148

八十六、有益的、有利的149

八十四、(务)请149

八十五、迹象(表明)149

八十七、调查150

八十八、利益151

八十九、请查收152

九十、超过153

九十一、介绍、推荐153

九十二、是154

九十三、依靠、取决于、指望154

第四节 有关“数”的翻译155

一、倍数表示法155

二、分数减少表示法156

三、加减乘除表示法157

四、其他有关数字汉译英的问题158

五、计量表示法160

第三章 商务书信162

第一节 商务书信的结构与格式162

第二节 商务书信翻译(写作)的基本原则165

第三节 商务英文书信中常用词句的翻译172

第四节 常用英语鸣谢句式180

第五节 电子邮件和传真182

第六节 求职申请信和简历186

第七节 名片的翻译196

第四章 企业重要公关载体的翻译199

第一节 广告文体199

第二节 产品说明书210

第三节 图表215

第四节 商标223

第五节 商品包装和包装标记227

第六节 商品检验231

第七节 索赔和理赔233

第八节 保险236

第九节 代理238

第十节 寄售241

第十一节 物流242

第五章 和商务有关的部分法律文书的翻译245

第一节 标准文献245

第二节 合同与协议书246

第三节 招标文件252

第四节 专利说明书254

第五节 洽谈文件258

第六节 备忘录260

第七节 产品保证书261

参考文献262

后记266

热门推荐