图书介绍

译者的电子工具2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

译者的电子工具
  • (德)奥斯特米勒(Austermühl,F.)著 著
  • 出版社: 北京:外语教学与研究出版社
  • ISBN:7560059511
  • 出版时间:2006
  • 标注页数:192页
  • 文件大小:48MB
  • 文件页数:211页
  • 主题词:翻译-应用软件-英文

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

译者的电子工具PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

1.Translation in the information age1

The need for electronic tools1

Typologies of electronic translation tools8

The process-oriented approach11

Tasks17

Further reading and Internet links17

2.Translator-client communication and information transfer18

The use of e-mail,FTP and WWW-based working groups19

Transfer options20

Optimizing online file transfer30

Tasks36

Further reading and Internet links36

3.Translation and the Internet38

The basics of the Internet38

Internet services40

The worldwide web43

Tasks50

Further reading and Internet links50

4.Searching the web52

Web search strategies 1-institutional search via URLs52

Web search strategies 2-thematic search via subject trees55

Web search strategies 3-word search via search engines59

Evaluating web documents64

Tasks66

Further reading and Internet links67

5.Translation resources on the worldwide web68

Accessing national libraries online68

Browsing in virtual bookstores71

Encyclopedias and dictionaries72

Multilingual terminology databases77

Newspaper and magazine archives83

Retrieving background information84

Tasks89

Further reading and Internet links89

6.The world on a disk-Translation resources on CD-ROM90

The advantages of CD-ROMs90

Translation resources available on CD-ROM91

Strategies for accessing information on CD-ROM94

Reference works:Two case studies98

Strategies for integrating electronic reference works100

Tasks101

Further reading and Internet links101

7.Computer-assisted terminology management102

Forms of terminology management-from file cards to hypermedia systems103

Managing terminological data using terminology management systems107

Managing terminological data with MultiTerm108

Tasks123

Further reading and Internet links123

8.Corpora as translation tools124

A typology of corpora125

Building and analyzing customized corpora128

Tasks133

Further reading and Internet links133

9.Déjà Vu?-Translation memories and localization tools134

Translation memory systems134

Working with a translation memory tool:Translator's Workbench(Trados)141

Software localization tools146

A localization case study-Corel Catalyst147

Tasks151

Further reading and Internet links152

10.A translator's sword of Damocles?An introduction to machine translation153

Popular conceptions about machine translation153

Machine translation and the roller coaster of history154

Machine translation-definitions,architectures and quality demands157

MT architectures158

Strategies for optimizing the quality of MT output162

The practical use of MT technology-high-end versus low-end systems167

Notorious problems in MT170

MT on the Internet174

Tasks175

Further reading and Internet links176

Glossary177

References182

Index189

热门推荐