图书介绍
基于语料库的《红楼梦》中的元话语及其英译对比研究2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

- 黄勤著 著
- 出版社: 武汉:武汉大学出版社
- ISBN:9787307171459
- 出版时间:2015
- 标注页数:332页
- 文件大小:36MB
- 文件页数:342页
- 主题词:《红楼梦》-英语-文学翻译-研究
PDF下载
下载说明
基于语料库的《红楼梦》中的元话语及其英译对比研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第1章 绪论1
1.1 研究对象1
1.2 研究问题3
1.3 研究方法与语料来源4
1.4 本书的主要内容6
1.5 本书的研究意义8
第2章 《红楼梦》翻译研究综述10
2.1 《红楼梦》翻译研究概况10
2.2 《红楼梦》翻译研究现状分析24
2.3 小结27
第3章 元话语翻译研究综述29
3.1 元话语概念29
3.2 元话语分类31
3.3 元话语研究现状32
3.4 元话语翻译研究现状35
第4章 《红楼梦》中的元话语“又”与其英译对比研究39
4.1 “又”的研究综述39
4.2 研究方法与研究问题42
4.3 元话语分类的理论基础43
4.4 《红楼梦》中的元话语“又”的功能分类46
4.5 《红楼梦》中的元话语“又”的翻译描述50
4.6 小结61
第5章 《红楼梦》中的元话语“再”与其英译对比研究63
5.1 “再”的研究综述63
5.2 研究方法与研究问题68
5.3 《红楼梦》中的元话语“再”的功能分类69
5.4 《红楼梦》中的元话语“再”的翻译描述76
5.5 小结101
第6章 《红楼梦》中的元话语“才”与其英译对比研究102
6.1 “才”的研究综述102
6.2 研究方法与研究问题106
6.3 《红楼梦》中的元话语“才”的功能分类107
6.4 《红楼梦》中的元话语“才”的翻译描述112
6.5 小结122
第7章 《红楼梦》中的元话语“却”与其英译对比研究124
7.1 “却”的研究综述124
7.2 研究方法与研究问题126
7.3 《红楼梦》中的元话语“却”的功能分类127
7.4 《红楼梦》中的元话语“却”的翻译描述134
7.5 小结153
第8章 《红楼梦》中的元话语“原来”与其英译对比研究155
8.1 “原来”研究综述155
8.2 研究方法与研究问题158
8.3 《红楼梦》中的元话语“原来”的功能分类158
8.4 《红楼梦》中的元话语“原来”的翻译描述165
8.5 小结176
第9章 《红楼梦》中的元话语“从来”与其英译对比研究177
9.1 “从来”的研究综述177
9.2 研究方法与研究问题180
9.3 《红楼梦》中的元话语“从来”的功能分类181
9.4 《红楼梦》中的元话语“从来”在两个英译本中的翻译描述183
9.5 小结193
第10章 《红楼梦》中的元话语“就是”与其英译对比研究194
10.1 “就是”的研究综述194
10.2 研究方法与研究问题198
10.3 《红楼梦》中的元话语“就是”的功能分类199
10.4 《红楼梦》中的元话语“就是”在两个英译本中的翻译描述206
10.5 小结217
第11章 《红楼梦》中的元话语“只是”与其英译对比研究219
11.1 “只是”的研究综述219
11.2 研究方法与研究问题222
11.3 《红楼梦》中的元话语“只是”的功能分类222
11.4 《红楼梦》中的元话语“只是”在两个英译本中的翻译描述228
11.5 小结253
第12章 《红楼梦》中的元话语“不过”与其英译对比研究254
12.1 “不过”的研究综述254
12.2 研究方法与研究问题257
12.3 《红楼梦》中的元话语“不过”的功能分类257
12.4 《红楼梦》中的元话语“不过”在两个英译本中的翻译描述262
12.5 小结274
第13章 《红楼梦》中的元话语“我看”及其变体与其英译对比研究275
13.1 “我看”的研究综述275
13.2 研究方法与研究问题277
13.3 《红楼梦》中的元话语“我看”及其变体的功能分类278
13.4 《红楼梦》中的元话语“我看”及其变体在两个英译本中的翻译描述280
13.5 小结292
第14章 结语294
14.1 本书的主要贡献294
14.2 本书的主要结论296
14.3 本书的主要不足298
14.4 未来的研究方向299
参考文献301
致谢332
热门推荐
- 1225178.html
- 2570920.html
- 3769354.html
- 2677296.html
- 2082883.html
- 1572352.html
- 3624883.html
- 1562508.html
- 738808.html
- 3691809.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2679996.html
- http://www.ickdjs.cc/book_382998.html
- http://www.ickdjs.cc/book_272991.html
- http://www.ickdjs.cc/book_307798.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2710824.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1834069.html
- http://www.ickdjs.cc/book_272264.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1628081.html
- http://www.ickdjs.cc/book_652758.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3393328.html