图书介绍

军事专业英语阅读教程2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

军事专业英语阅读教程
  • 李辉光编著 著
  • 出版社: 北京:军事科学出版社
  • ISBN:7801372387
  • 出版时间:2000
  • 标注页数:585页
  • 文件大小:6MB
  • 文件页数:598页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

军事专业英语阅读教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

UNIT ONE 第一单元1

Part A 第一部分1

Art Of War 孙子兵法1

Sun Tzu's Guidance for Information Warfare 孙子兵法对信息战的指导40

Part B 第二部分48

Nature of Translation 翻译的性质48

UNIT TWO 第二单元58

Part A 第一部分58

What Is War? 什么是战争?58

Clausewitz's Theory:On War and Its Application Today 克劳塞维茨的理论——战争论及其在当今的应用71

Part B 第二部分:87

Principles of Translation 翻译的原则87

UNIT THREE 第三单元98

Part A 第一部分98

What Does Chaos Theory Mean For Warfare? 混沌理论对战争意味着什么?98

Dynamic Inter-Dimensionality:A Revolution in Military Theory 多维互动性:军事理论上的革命113

Part B 第二部分132

Faithfulness of Translation 翻译的忠实性132

The Sources and Nature of Future Conflicts in the Asia-Pacific Region(1) 亚太地区未来冲突的根源与性质(一)139

UNIT FOUR 第四单元139

Part A 第一部分139

The Sources and Nature of Future Conflicts in the Asia-Pacific Region(2) 亚太地区未来冲突的根源与性质(二)173

Part B 第二部分197

Literal Translation and Free Translation 直译与意译197

UNIT FIVE 第五单元210

Part A 第一部分210

The Second Revolution 第二次革命210

Britain and the Revolution in Military Affairs 英国与军事革命222

Translatability of Literary Style 文学风格的可译性242

Part B 第二部分242

UNIT SIX 第六单元252

Part A 第一部分252

Technologies,Doctrine and Organization for RMA 适应军事革命的技术、作战理论与编制体制252

Roles and Missions:Are U.S.Forces over Stretched? 作用与任务:美军负担过重了吗?268

Part B 第二部分289

Diction,Repetition and Ellipsis 选词用字、重复与省略译法289

Strategic Force for Deterrence 战略威慑力量296

UNIT SEVEN 第七单元296

Part A 第一部分296

The Art of Tactics 战术的艺术312

Part B 第二部分328

Conversion and Negation 转译与正、反转换译法328

UNIT EIGHT 第八单元335

Part A 第一部分335

The Profession of Arms in the Information Age 信息时代的军队335

Fundamentals of Information Operations 信息作战的基本原则350

The Translation of Noun Clauses 名词性从句的译法378

Part B 第二部分378

UNIT NINE 第九单元383

Part A 第一部分383

The Importance of Maritime Chokepoints 海上咽喉要道的重要性383

Littoral Warfare:Adapting to Brown-Water Operations 近岸战:适应“褐色水域”作战405

Part B 第二部分430

The Translation of Attributive Clauses 定语从句的译法430

The Air Force and Joint Vision 2010 美空军与2010年联合构想437

Part A 第一部分437

UNIT TEN 第十单元437

Technical Challenges and Opportunities for Future Air Defence 未来防空面临的技术挑战与机遇450

Part B 第二部分467

The Translation of the Passive 被动语态的译法467

UNIT ELEVEN 第十一单元471

Part A 第一部分471

Army Basic Research Strategy 陆军基础研究战略471

The Brigade-Based New Army 以旅为基本作战单位的新型陆军485

Ten Principles of War 美陆军十大作战原则507

Part B 第二部分518

The Translation of the Adverbial Clauses 状语从句的译法518

UNIT TWELVE 第十二单元523

Part A 第一部分523

Operations Research of Military(1) 军事运筹学(一)523

Operations Research of Military(1) 军事运筹学(二)544

The Second Training Revolution 第二次训练革命562

Part B 第二部分577

Separation,Combination and Long Sentence Translation 分译与合译及长句拆译法577

热门推荐