图书介绍
实用翻译教程2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

- 刘季春编著 著
- 出版社: 广州:中山大学出版社
- ISBN:9787306057747
- 出版时间:2016
- 标注页数:346页
- 文件大小:78MB
- 文件页数:360页
- 主题词:英语-翻译-教材
PDF下载
下载说明
实用翻译教程PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
原理编2
第一章 绪论2
第一节 什么是翻译2
第二节 翻译工作者的修养3
一、良好的英语基础3
二、扎实的汉语功底3
三、懂点翻译理论4
四、一丝不苟、精益求精的精神4
第三节 如何学习翻译7
第二章 翻译的过程11
第一节 理解阶段11
一、双语能力的局限11
二、专业知识的局限12
三、思维与文化差异15
第二节 表达阶段17
一、重视上下文,避免孤立处理词句17
二、从情景出发,摆脱表层结构的束缚21
第三节 校对阶段24
一、校对的步骤25
二、校对的方法25
三、商务文本的校对26
附录:本章第一节4个句子的分析28
【练习题】34
第三章 翻译的理念38
第一节 严复:信、达、雅38
第二节 傅雷:重神似不重形似40
第三节 许渊冲:美化之艺术,创优似竞赛43
第四节 亚历山大·弗雷泽·泰特勒:翻译三原则51
第五节 尤金·奈达:动态对等53
第六节 操纵学派56
第七节 德国功能翻译学派58
第八节 小结61
【进修书目】62
技巧编64
第四章 翻译的重要环节之一:措辞精当64
第一节 注意词的多义性66
第二节 注意词的语体色彩71
第三节 注意培养语感,提高鉴赏力74
【练习题】78
第五章 翻译的重要环节之二:活用技巧81
第一节 词量的增减86
一、增词法86
二、减词法91
第二节 词类的转换93
第三节 反面着笔95
一、表达习惯的需要95
二、立场、语气的需要97
【练习题】100
第六章 翻译的重要环节之三:方法相宜102
第一节 直译法103
第二节 意译法103
第三节 直译与意译的关系104
第四节 直译与意译的条件110
【练习题】115
实用编118
第七章 外贸信函的特点与翻译118
第一节 格式问题120
第二节 称呼与结尾礼辞问题124
第三节 措辞问题127
一、汉语“请”字的英译127
二、敬辞与谦辞129
三、其他婉转词语的使用132
第四节 摘译问题133
附录:外贸信函常用缩略语137
【练习题】139
第八章 契约语言的特点与翻译142
第一节 程式化142
第二节 准确性149
第三节 严谨性150
一、注意时间的表示法151
二、注意金额、数字的表示法152
三、注意增加限制性词语154
第四节 一致性157
第五节 庄重性162
第六节 简明化168
第七节 小结175
【练习题】176
第九章 涉外广告的特点与翻译185
第一节 广告标题、口号的句法与修辞特点185
一、巧设问句186
二、使用省略句,诱发联想187
三、使用祈使句,发出召唤188
四、突出利益188
五、利用反论189
六、活用成语、名句或谚语190
七、巧用修辞191
第二节 广告标题、口号的翻译193
一、直译法193
二、意译法196
三、四字结构法197
四、套译法199
第三节 广告标题、口号翻译应注意的问题203
一、广告标题或口号的翻译贵在创新,切忌步人后尘203
二、广告标题或口号的翻译应注意中英广告语的不同特点203
三、广告标题或口号的翻译可采用更为灵活的方法204
第四节 商标的特点与翻译205
一、商标的特点205
二、商标的翻译207
三、商标翻译应注意的事项212
第五节 广告正文的特点与翻译213
第六节 广告正文汉译英存在的问题219
【练习题】221
第十章 对外传播的问题与对策225
第一节 问题产生的原因225
一、人们对翻译的普遍误解225
二、人们对原文的过度迷信228
第二节 解决问题的对策236
一、普及翻译教育236
二、培养多元翻译观236
三、增强跨文化意识237
第三节 小结246
附录1:翻译项目实例“千年古楼遗址”与“千年古道遗址”247
附录2:应用翻译示例《北京老街》前言260
【练习题】265
第十一章 涉外文书常用词语的翻译271
第一节 be interested in271
第二节 (be)subject to272
第三节 responsible for/responsibility与liable for/liability274
第四节 abide by/comply with;according to/in line with/inaccordance with276
第五节 against277
第六节 offer,quote/quotation,bid279
第七节 if,in case及其他281
第八节 shall及其他282
【练习题】286
第十二章 企业名称的翻译288
第一节 英语企业名称的汉译288
第二节 汉语企业名称的英译289
一、“公司”的译法290
二、“总公司”的译法292
三、“分公司”的译法294
四、其他各类“公司”和“厂”的译法296
第三节 小结297
主要参考文献298
附录一 常用英语公示语例解303
附录二 补充练习材料320
附录三 各章练习参考答案334
热门推荐
- 1890500.html
- 2680100.html
- 1599818.html
- 966430.html
- 3771639.html
- 217518.html
- 1229458.html
- 2051616.html
- 833916.html
- 667395.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1717084.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2364251.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3675704.html
- http://www.ickdjs.cc/book_867929.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3839757.html
- http://www.ickdjs.cc/book_566672.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2116726.html
- http://www.ickdjs.cc/book_458982.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1414843.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1512138.html