图书介绍

汪榕培学术研究文集2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

汪榕培学术研究文集
  • 汪榕培著;潘智丹整理 著
  • 出版社: 上海:上海外语教育出版社
  • ISBN:9787544646369
  • 出版时间:2017
  • 标注页数:459页
  • 文件大小:44MB
  • 文件页数:486页
  • 主题词:英语-文学翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

汪榕培学术研究文集PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

总序1

幽兰芬芳,译韵悠长——为《汪榕培学术研究文集》而序1

前言1

第一部分 论中国典籍英译和研究3

我和中国典籍英译3

为中国典籍英译呐喊13

对中国典籍英译的几点认识16

中国人不应翻译本国作品吗?19

《中国典籍英译》前言22

加强民族典籍的英译,弘扬民族优秀文化25

中华民族文化典籍对外翻译大有可为28

第二部分 中国古典散文英译和研究33

译可译,非常译——英译《老子》纵横谈33

让庄子从东方走向西方——东西方文化的一个契合点43

《庄子》十译本选评64

“大中华文库”版《墨子》前言73

第三部分 中国古典诗歌英译和研究89

《诗经》的英译——写在《大中华文库》版《诗经》即将出版之际89

说东道西话《诗经》——关于翻译与文化98

殊途同归译《诗经》——《桃夭》诗英译比读108

传神达意译《诗经》117

漫谈《诗经》的英译本127

今人译古诗——从英译《古诗十九首》看比较文化135

国人译汉诗——从英译汉代诗说起167

一语天然万古新177

两种文化,两种田园诗——《读山海经》(其一)比读224

各领风骚译陶诗——《归园田居》(其一)比读247

诗中画,画中情,情中意——《归园田居》(其三)比读259

陶诗英译百花开——《饮酒》(其五)比读269

承前启后,推陈出新——《停云》比读285

一首深刻的寓言诗——《形影神》比读294

比读是重译的基础,重译是比读的升华——从比读与重译《枫桥夜泊》谈起317

让吴歌走向世界334

吴歌正在走向世界——介绍施聂姐的《山歌:中国苏南民歌研究》337

吴歌结谊情未了340

第四部分 中国古典戏剧英译和研究345

“大中华文库”版《牡丹亭》前言345

杜丽娘的东方女子忧郁情节——《牡丹亭》译后感之一364

《牡丹亭》的“集唐诗”及其英译——《牡丹亭》译后感之二372

“大中华文库”版《邯郸记》前言384

《邯郸记》中的官称及其英译395

“大中华文库”版《紫钗记》前言400

世间只有情难诉——贺邹自振先生主编的《汤显祖戏曲全集》出版406

第五部分 杂录411

翻译散论——序言选辑411

中国典籍英译研究的点滴印迹——《典籍英译研究》前言辑录442

汪榕培著译作品一览表452

热门推荐