图书介绍

新编经贸英语翻译教程2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

新编经贸英语翻译教程
  • 褚东伟,马云霞主编 著
  • 出版社: 北京:中国社会科学出版社
  • ISBN:750042812X
  • 出版时间:2000
  • 标注页数:264页
  • 文件大小:13MB
  • 文件页数:276页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

新编经贸英语翻译教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一单元1

第一部分:翻译知识1

翻译和商业翻译2

第二部分:翻译实例学习2

汉译英:ROSE LEE公司简介10

英译汉:ROBERRT LEE设计顾问有限公司使命宣言第三部分:翻译练习10

公司成立备忘录(节选)14

第二单元14

第一部分:翻译知识14

翻译人员14

第二部分:翻译实例学习14

英译汉:以色列能提供什么24

第三部分:翻译练习24

英译汉:以色列的高科技28

第三单元28

第一部分:翻译知识28

翻译的种类29

第二部分:翻译实例学习29

英译汉:多媒体主机服务服务条款及条件(节选)第三部分:翻译练习52

英译汉:多媒体主机服务服务条款及条件(节选)第四单元56

第一部分:翻译知识56

翻译中常见的“定时炸弹”56

第二部分:翻译实例学习56

英译汉:认购协议88

英译汉:公司成立备忘录及条款(节选)第三部分:翻译练习88

汉译英:公司成立备忘录及条款(节选)第五单元90

第一部分:翻译知识90

TQA:翻译质量评估1

第二部分:翻译实例学习91

英译汉:有效率团队的真谛103

英译汉:CyBe即将设立亚洲方案中心(节选)第三部分:翻译练习103

英译汉:CyBe即将设立亚洲解决方案中心(节选)第六单元107

第一部分:翻译知识107

TQA:翻译质量评估2

第二部分:翻译实例学习:107

英译汉:香港报章工业概况114

第三部分:翻译练习114

英译汉:Beo,女性的礼赞116

香港国际机场项目(节选)116

第七单元116

第一部分:翻译知识116

怎样读懂原文116

第二部分:翻译实例学习116

英译汉:电子邮件服务条款(节选)128

第三部分:翻译练习128

英译汉:电子邮件服务条款(节选)133

第八单元133

第一部分:翻译知识133

汉译英注意事项134

第二部分:翻译实例学习134

汉译英:公司间通信149

第三部分:翻译练习149

汉译英:通信152

第九单元152

第一部分:翻译知识152

科技英语152

第二部分:翻译实例学习152

汉译英:飞机模型装配手册162

第三部分:翻译练习162

英译汉:通讯术语解释166

第十单元166

第一部分:翻译知识166

直译和意译167

第二部分:翻译实例学习167

英译汉:通信基础175

第三部分:翻译练习175

英译汉:局域网的应用182

第十一单元182

第一部分:翻译知识182

词的翻译183

第二部分:翻译实例学习183

英译汉:同意书189

调查研究资料单189

酒店新闻发布稿:长住套餐189

汉译英:’99儋州花城生态文化游暨“5.18”招商开幕式活动简介第三部分:翻译练习189

英译汉:到股市筹集资本191

第十二单元191

第一部分:翻译知识191

句的翻译191

第二部分:翻译实例学习191

英译汉:会议纪要199

第三部分:翻译练习199

英译汉:向香港法院提交的陈述书204

第十三单元204

第一部分:翻译知识204

翻译的现代化——电脑辅助翻译(CAT)(一)第二部分:翻译实例学习205

英译汉:供应商须知(节选)225

第三部分:翻译练习225

英译汉:供应商须知(节选)228

第十四单元228

第一部分:翻译知识228

翻译的现代化——电脑辅助翻译(CAT)(二)第二部分:翻译实例学习229

人工翻译、机器翻译和机器辅助人工翻译比较第三部分:翻译练习233

根据机器翻译结果整理资料239

第十五单元239

第一部分:翻译知识239

赢得市场的法宝239

第二部分:翻译实例学习239

翻译校对:传真机说明书(节选)260

第三部分:走进实践:260

热门推荐